2016年12月31日 星期六
2016年12月26日 星期一
2016年12月21日 星期三
這是20161222的上課教材
2016年12月13日 星期二
2016年12月10日 星期六
靜老說的話22
靜老說的話 (22)
jìng lǎo shuō de huà
048 肉體是緣起無常,
ròu tǐ shì yuán
qǐ wú cháng ,
有一切苦的幻體(假體)。
yǒu yí qiē kǔ
de huàn tǐ (jiǎ tǐ )。
借肉體清掉習氣污染,
jiè ròu tǐ qīng
diào xí qì wū rǎn ,
即可回歸到永無一切苦,
jí kě huí guī
dào yǒng wú yí qiē kǔ ,
不生不滅的法體(真體)。
bù shēng bú miè de fǎ tǐ (zhēn tǐ )。
即是借假修真。
jí shì jiè jiǎ
xiū zhēn 。
第26課 迷路
第二十六課 迷路
dì èr shí liù kè mí lù
บทที่ 26 หลงทาง
甲:歡迎,歡迎,你來得很準時。
huān yíng huān yíng nǐ lái de hěn zhǔn shí
ยินดีต้อนรับครับ คุณมาได้ตรงเวลามากเลยครับ
乙:你家很好找,我一找就找到了。
nǐ jiā hěn hǎo zhǎo wǒ yì zhǎo jiù zhǎo dào le
บ้านคุณหาง่ายมากครับผมหาเดี๋ยวเดียวก็เจอแล้ว
nǐ jiā hěn hǎo zhǎo wǒ yì zhǎo jiù zhǎo dào le
บ้านคุณหาง่ายมากครับผมหาเดี๋ยวเดียวก็เจอแล้ว
甲:上次 小 王來,找了半天,也沒找到。
shàng cì xiǎo Wáng lái zhǎo le bàn tiān yě méi zhǎo dào
คราวที่แล้วเสี่ยวหวางมา หาตั้งนานก็หาไม่เจอ
shàng cì xiǎo Wáng lái zhǎo le bàn tiān yě méi zhǎo dào
คราวที่แล้วเสี่ยวหวางมา หาตั้งนานก็หาไม่เจอ
乙:這麼說,我比他聰明,是不是?
zhè me shuō wǒ bǐ tā cōng míng shì bú shì
พูดแบบนี้แสดงว่า ผมฉลาดกว่าเขาใช่หรือเปล่าครับ
zhè me shuō wǒ bǐ tā cōng míng shì bú shì
พูดแบบนี้แสดงว่า ผมฉลาดกว่าเขาใช่หรือเปล่าครับ
甲:上次 迷 路的事,你好像忘記了?
shàng cì mí lù de shì nǐ hǎo xiàng wàng jì le
เรื่องที่หลงทางเมื่อคราวก่อนดูเหมือนคุณจะลืมไปแล้วนะ
shàng cì mí lù de shì nǐ hǎo xiàng wàng jì le
เรื่องที่หลงทางเมื่อคราวก่อนดูเหมือนคุณจะลืมไปแล้วนะ
乙:那是因為你一直跟我說話,
nà shì yīn wèi nǐ yì zhí gēn wǒ shuō
huà
所以我忘了轉彎。
suǒ yǐ wǒ wàng le zhuǎn wān
นั่นเป็นเพราะว่าคุณคุยกับผมตลอด ผมจึงลืมเลี้ยว
suǒ yǐ wǒ wàng le zhuǎn wān
นั่นเป็นเพราะว่าคุณคุยกับผมตลอด ผมจึงลืมเลี้ยว
甲:不 是 吧,是在該左轉的時候,你右轉了。
bú shì ba shì zài gāi zuǒ zhuǎn de shí hòu nǐ yòu zhuǎn le
ไม่ใช่กระมังครับ ตอนนั้นควรจะเลี้ยวซ้ายแต่คุณกลับเลี้ยวขวา
bú shì ba shì zài gāi zuǒ zhuǎn de shí hòu nǐ yòu zhuǎn le
ไม่ใช่กระมังครับ ตอนนั้นควรจะเลี้ยวซ้ายแต่คุณกลับเลี้ยวขวา
乙:真的嗎?我怎麼不記得了。
zhēn de ma wǒ zěn me bú jì de le
จริงหรือครับ ทำไมผมจำไม่ได้หล่ะ่
จริงหรือครับ ทำไมผมจำไม่ได้หล่ะ่
甲:快進去吧!我父母親都等著看你呢。
kuài jìn qù ba wǒ fù mǔ qīn dōu děng zhe kàn nǐ ne
รีบเข้าไปข้างในเถอะครับคุณพ่อคุณแม่ผมรอพบคุณอยู่แน่ะ
kuài jìn qù ba wǒ fù mǔ qīn dōu děng zhe kàn nǐ ne
รีบเข้าไปข้างในเถอะครับคุณพ่อคุณแม่ผมรอพบคุณอยู่แน่ะ
0228治打嗝的靈藥
0228 治打嗝的靈藥 zhì dǎ gé de líng yào
小銘神色緊張地衝進藥房問藥師:
xiǎo míng shén sè jǐn zhāng dì chōng jìn yào fáng wèn yào shī
「老闆,老闆,
「lǎo pǎn ,lǎo pǎn ,
快給我一包可以治打嗝的藥!
kuài gěi wǒ yī bāo kě yǐ zhì dǎ gé de yào !
情況緊急!」
qíng kuàng jǐn jí !」
藥師聽了馬上重重地拍了小銘的背,
yào shī tīng le mǎ shàng zhòng zhòng dì pāi le xiǎo míng de bèi ,
然後說:「好了!」
rán
hòu shuō :「hǎo le !」
小銘被這個突如其來的舉動下了一大跳,
xiǎo míng bèi zhè gè tú rú qí lái de jǔ dòng xià le yī dà tiào ,
連忙喊說:「你打我做什麼?」
lián máng hǎn shuō :「nǐ dǎ wǒ zuò shé me ?」
藥師笑笑地說:
yào shī xiào xiào dì shuō :
「你看你現在還打嗝嗎?」
「nǐ kàn nǐ xiàn zài hái
dǎ gé ma ?」
小銘:「打嗝的不是我呀!
xiǎo míng :「dǎ gé de bú shì wǒ ya !
是我在外頭車子裡的老婆啊!」
shì wǒ zài wài tóu chē zǐ lǐ de lǎo pó ā !」
藥師:「……」yào shī :「……」
38金縷衣 杜秋娘
38 金縷衣 杜秋娘
jīn lǚ yī
dù qiū niáng
勸君莫惜金縷衣,
quàn jūn mò xī jīn lǚ yī ,
勸君惜取少年時。
quàn jūn xī qǔ shào nián shí 。
花開堪折直須折,
huā kāi kān zhé zhí xū zhé ,
莫待無花空折枝。
mò dài wú huā kōng zhé zhī 。
語體yǔ tǐ
我勸你不要愛惜你的金縷衣,
wǒ quàn nǐ bú yào ài xī nǐ de jīn lǚ yī ,
勸你應該愛惜少年的時光;
quàn nǐ yīng gāi ài xī shào nián de shí guāng ;
要曉得青春的光陰,
yào
xiǎo dé qīng chūn de guāng yīn ,
好像鮮花一般的可愛,
hǎo
xiàng xiān huā yī bān de kě ài ,
花朵到了可以攀折的時候,
huā duǒ dào le kě yǐ pān zhé de shí hòu ,
就應該把它攀折;
jiù yīng gāi bǎ tā pān zhé ;
不要等到花朵凋謝之後,
bú yào děng dào huā duǒ diāo xiè zhī hòu ,
再去攀折它空無所有的枝頭啊 !
zài qù pān zhé tā kōng wú suǒ yǒu de zhī tóu ā !
20 电器
20 电器 diàn qì เกี่ยวกับเครื่องใช้ไฟฟ้า
电视机 diàn shì
jī โทรทัศน์
洗衣机 xǐ yī
jī เครื่องซักผ้า
电扇 diàn
shàn พัดลมไฟฟ้า
微波炉 wēi bō
lú เตาอบไมโครเวฟ
冰箱 bīng
xiāng ตู้เย็น
电水壶 diàn shuǐ
hú กาต้มน้ำไฟฟ้า
烘干机 hōng gān
jī เครื่องอบแห้ง
电饭煲 diàn fàn
guō หม้อหุงข้าว
洗碗机 xǐ wǎn
jī เครื่องล้างจาน
吹风机 chuī fēng
jī เครื่องเป่าผม
收音机 shōu yīn
jī วิทยุ
空调
kōng tiáo เครื่องปรับอากาศ
吸尘器 xī chén
qì เครื่องดูดฝุ่น
热水器 rè shuǐ
qì เครื่องทำน้ำอุ่น
电脑 diàn
nǎo เครื่องคอมพิวเตอร์
笔记本电脑 bǐ jì běn diàn nǎo คอมพิวเตอร์โน๊ตบุ๊ค
麦克风 mài kè
fēng ไมโครโฟน
搅拌机 Jiǎo bàn
jī เครื่องปั่น
制冰机 Zhì
bīng jī เครื่องทำน้ำแข็ง
咖啡机 Kā fēi
jī เครื่องทำกาแฟ
家庭影院 Jiā tíng
yǐng yuàn โฮมเธียเตอร์
19政治
19 政治 zhèng zhì เกี่ยวกับการเมือง
宪法 xiàn fǎ
รัฐธรรมนูญ
法律 fǎ lǜ กฎหมาย
刑法 xíng fǎ
กฎหมายอาญา
民法 mín fǎ
กฎหมายแพ่ง
商法 shāng fǎ
กฎหมายพาณิชย์
劳动法 láo dòng
fǎ กฎหมายแรงงาน
戒严令 jiè yán
lìng กฎอัยการศึก
法院 fǎ yuàn
ศาล
刑事法庭 xíng shì
fǎ tíng ศาลอาญา
最高法院 zuì gāo
fǎ yuàn ศาลฎีกา
行政法院 xíng zhèng
fǎ yuàn ศาลปกครอง
民事法庭 mín shì
fǎ tíng ศาลแพ่ง
劳工法院 láo
gong fǎ yuàn ศาลแรงงาน
法官 fǎ guān
ผู้พิพากษา
公诉人 gong sù
rén อัยการ
法院令状 fǎ yuàn
ling zhuàng หมายศาล
搜查证 sōu chá
zhèng หมายค้น
逮捕证 dài bǔ
zhèng หมายจับ
法院令状 fǎ yuàn
ling zhuàng หมายศาล
判决 pàn jué
คำตัดสิน
律师 lǜ shī
ทนายความ
报案 bào àn
แจ้งความ
告状 gào zhuàng
ฟ้องร้อง
诉讼 sù sòng ดำเนินคดี
上诉 shàng
sù ยื่นอุทธรณ์
罪状 zuì zhuàng ข้อกล่าวหา
原告 yuán gào โจทก์
被告 bèi gào จำเลย
判词 pàn cí
คำพิพากษา
证人 zhèng
rén พยาน
证据 zhèng jù หลักฐาน
保释 bǎo shì ประกันตัว
訂閱:
文章 (Atom)