2016年12月31日 星期六

佛说阿弥陀经 往生咒 佛号

弟子規 楊淑芬老師講述 《第十集》

弟子規 楊淑芬老師講述 《第九集》

弟子規 楊淑芬老師講述 《第八集》

弟子規 楊淑芬老師講述 《第七集》

弟子規 楊淑芬老師講述 《第六集》

弟子規 楊淑芬老師講述 《第五集》

弟子規_第四集_楊淑芬老師

弟子規_第三集_楊淑芬老師

弟子規_第二集_楊淑芬老師

弟子規_第一集_楊淑芬老師

2016年12月26日 星期一

成吉思汗 第14集 (中文字幕)

成吉思汗 第13集 (中文字幕)

成吉思汗 第12集 (中文字幕)

成吉思汗 第11集 (中文字幕)

成吉思汗 第10集 (中文字幕)

成吉思汗 第9集 (中文字幕)

成吉思汗 第8集 (中文字幕)

成吉思汗 第7集 (中文字幕)

成吉思汗 第6集 (中文字幕)

成吉思汗 第6集 (中文字幕)

成吉思汗 第5集 (中文字幕)

成吉思汗 第4集 (中文字幕)

成吉思汗 第3集 (中文字幕)

成吉思汗 第2集 (中文字幕)

成吉思汗 第1集 (中文字幕)

2016年12月21日 星期三

2016年12月10日 星期六

這是20161212上課教材

這是20161212上課教材

靜老說的話22



靜老說的話     (22)     jìng lǎo shuō de huà

048  肉體是緣起無常,
           ròu tǐ shì yuán qǐ wú cháng
           
              有一切苦的幻體(假體)。
           yǒu yí qiē kǔ de huàn tǐ jiǎ tǐ )。
          
        借肉體清掉習氣污染,
           jiè ròu tǐ qīng diào xí qì wū rǎn

           即可回歸到永無一切苦,
           jí kě huí guī dào yǒng wú yí qiē kǔ

           不生不滅的法體(真體)。
           bù shēng bú miè de fǎ tǐ zhēn tǐ )。
          
        即是借假修真。
           jí shì jiè jiǎ xiū zhēn


第26課 迷路



第二十六課 迷路   
dì èr shí liù kè mí lù     
บทที่ 26 หลงทาง 

甲:歡迎,歡迎,你來得很準時。 
       huān yíng huān yíng nǐ lái de hěn zhǔn shí 
            ยินดีต้อนรับครับ คุณมาได้ตรงเวลามากเลยครับ 


乙:你家很好找,我一找就找到了。 
        nǐ jiā hěn hǎo zhǎo wǒ yì zhǎo jiù zhǎo dào le 
             บ้านคุณหาง่ายมากครับผมหาเดี๋ยวเดียวก็เจอแล้ว

甲:上次 王來,找了半天,也沒找到。
       shàng cì xiǎo Wáng lái zhǎo le bàn tiān yě méi zhǎo dào 
            คราวที่แล้วเสี่ยวหวางมา หาตั้งนานก็หาไม่เจอ 

乙:這麼說,我比他聰明,是不是?
             zhè me shuō wǒ bǐ tā cōng míng shì bú shì 
             พูดแบบนี้แสดงว่า ผมฉลาดกว่าเขาใช่หรือเปล่าครับ 

甲:上次 路的事,你好像忘記了?
             shàng cì mí lù de shì nǐ hǎo xiàng wàng jì le 
             เรื่องที่หลงทางเมื่อคราวก่อนดูเหมือนคุณจะลืมไปแล้วนะ 

乙:那是因為你一直跟我說話,
        nà shì yīn wèi nǐ yì zhí gēn wǒ shuō huà

      所以我忘了轉彎。
            suǒ yǐ wǒ wàng le zhuǎn wān 
             นั่นเป็นเพราะว่าคุณคุยกับผมตลอด ผมจึงลืมเลี้ยว 

甲:不 吧,是在該左轉的時候,你右轉了。
             bú shì ba shì zài gāi zuǒ zhuǎn de shí hòu nǐ yòu zhuǎn le 
             ไม่ใช่กระมังครับ ตอนนั้นควรจะเลี้ยวซ้ายแต่คุณกลับเลี้ยวขวา 

乙:真的嗎?我怎麼不記得了。

             zhēn de ma wǒ zěn me bú jì de le 
             จริงหรือครับ ทำไมผมจำไม่ได้หล่ะ่ 

甲:快進去吧!我父母親都等著看你呢。 
             kuài jìn qù ba wǒ fù mǔ qīn dōu děng zhe kàn nǐ ne 
             รีบเข้าไปข้างในเถอะครับคุณพ่อคุณแม่ผมรอพบคุณอยู่แน่ะ 

0228治打嗝的靈藥



             0228  治打嗝的靈藥    zhì dǎ gé de líng yào

小銘神色緊張地衝進藥房問藥師:
xiǎo míng shén sè jǐn zhāng dì chōng jìn yào fáng wèn yào shī 

「老闆,老闆,     
lǎo pǎn lǎo pǎn

快給我一包可以治打嗝的藥!
kuài gěi wǒ yī bāo kě yǐ zhì dǎ gé de yào   

情況緊急!」
 qíng kuàng jǐn jí !」

藥師聽了馬上重重地拍了小銘的背,
yào shī tīng le mǎ shàng zhòng zhòng dì pāi le xiǎo míng de bèi
然後說:「好了!」      
rán hòu shuō :「hǎo le !」

小銘被這個突如其來的舉動下了一大跳,
xiǎo míng bèi zhè gè tú rú qí lái de jǔ dòng xià le yī dà tiào

連忙喊說:「你打我做什麼?」
lián máng hǎn shuō :「nǐ dǎ wǒ zuò shé me ?」

藥師笑笑地說:
yào shī xiào xiào dì shuō 

「你看你現在還打嗝嗎?」
nǐ kàn nǐ xiàn zài hái dǎ gé ma ?」

小銘:「打嗝的不是我呀!  
xiǎo míng :「dǎ gé de bú shì wǒ ya

是我在外頭車子裡的老婆啊!」
shì wǒ zài wài tóu chē zǐ lǐ de lǎo pó ā !」

藥師:「……」yào shī :「……」


38金縷衣 杜秋娘



38  金縷衣    杜秋娘   
jīn lǚ yī     dù qiū niáng

勸君莫惜金縷衣,
quàn jūn mò xī jīn lǚ yī

勸君惜取少年時。
quàn jūn xī qǔ shào nián shí

花開堪折直須折,
huā kāi kān zhé zhí xū zhé

莫待無花空折枝。
mò dài wú huā kōng zhé zhī

語體yǔ tǐ

我勸你不要愛惜你的金縷衣,
wǒ quàn nǐ bú yào ài xī nǐ de jīn lǚ yī

勸你應該愛惜少年的時光;
quàn nǐ yīng gāi ài xī shào nián de shí guāng

要曉得青春的光陰,    
yào xiǎo dé qīng chūn de guāng yīn

好像鮮花一般的可愛,   
hǎo xiàng xiān huā yī bān de kě ài

花朵到了可以攀折的時候,
huā duǒ dào le kě yǐ pān zhé de shí hòu

就應該把它攀折;
jiù yīng gāi bǎ tā pān zhé

不要等到花朵凋謝之後,
bú yào děng dào huā duǒ diāo xiè zhī hòu

再去攀折它空無所有的枝頭啊 !

zài qù pān zhé tā kōng wú suǒ yǒu de zhī tóu ā  !

20 电器



20  电器  diàn qì   เกี่ยวกับเครื่องใช้ไฟฟ้า


电视机    diàn shì jī   โทรทัศน์
洗衣机    xǐ yī jī   เครื่องซักผ้า
电扇       diàn shàn  พัดลมไฟฟ้า
微波炉    wēi bō lú   เตาอบไมโครเวฟ
冰箱       bīng xiāng            ตู้เย็น
电水壶    diàn shuǐ hú  กาต้มน้ำไฟฟ้า
烘干机    hōng gān jī  เครื่องอบแห้ง
电饭煲    diàn fàn guō  หม้อหุงข้าว
洗碗机    xǐ wǎn jī   เครื่องล้างจาน
吹风机    chuī fēng jī   เครื่องเป่าผม
收音机    shōu yīn jī   วิทยุ
 空调       kōng tiáo เครื่องปรับอากาศ
吸尘器    xī chén qì  เครื่องดูดฝุ่น
热水器    rè shuǐ qì   เครื่องทำน้ำอุ่น
电脑      diàn nǎo      เครื่องคอมพิวเตอร์
笔记本电脑  bǐ jì běn diàn nǎo    คอมพิวเตอร์โน๊ตบุ๊ค
麦克风    mài kè fēng      ไมโครโฟน
搅拌机    Jiǎo bàn jī  เครื่องปั่น
制冰机    Zhì bīng jī    เครื่องทำน้ำแข็ง
咖啡机    Kā fēi jī  เครื่องทำกาแฟ
家庭影院   Jiā tíng yǐng yuàn  โฮมเธียเตอร์

這是20161209上課教材

這是20161209上課教材

19政治



          19  政治 zhèng zhì   เกี่ยวกับการเมือง

宪法   xiàn fǎ    รัฐธรรมนูญ
法律   fǎ lǜ   กฎหมาย
刑法   xíng fǎ   กฎหมายอาญา
民法   mín fǎ   กฎหมายแพ่ง
商法   shāng fǎ   กฎหมายพาณิชย์
劳动法   láo dòng fǎ  กฎหมายแรงงาน
戒严令   jiè yán lìng   กฎอัยการศึก
法院    fǎ yuàn   ศาล
刑事法庭   xíng shì fǎ tíng  ศาลอาญา
最高法院   zuì gāo fǎ yuàn  ศาลฎีกา
行政法院   xíng zhèng fǎ yuàn   ศาลปกครอง
民事法庭   mín shì fǎ tíng  ศาลแพ่ง
劳工法院   láo gong fǎ yuàn  ศาลแรงงาน
法官    fǎ guān  ผู้พิพากษา
公诉人   gong sù rén  อัยการ
法院令状   fǎ yuàn ling zhuàng   หมายศาล 
搜查证   sōu chá zhèng  หมายค้น
逮捕证   dài bǔ zhèng  หมายจับ
法院令状  fǎ yuàn ling zhuàng  หมายศาล
判决    pàn jué    คำตัดสิน 
律师    lǜ shī    ทนายความ
报案    bào àn   แจ้งความ
告状    gào zhuàng  ฟ้องร้อง
诉讼    sù  sòng   ดำเนินคดี
上诉    shàng sù   ยื่นอุทธรณ์
罪状    zuì  zhuàng   ข้อกล่าวหา
原告    yuán  gào   โจทก์
被告    bèi  gào   จำเลย
判词    pàn cí   คำพิพากษา
证人    zhèng rén   พยาน
证据    zhèng  jù     หลักฐาน
保释    bǎo  shì    ประกันตัว