2016年11月6日 星期日

做人,要積八德




做人,要積八德
zuò rén yào jī bā dé
เป็นคนต้องสั่งสมคุณธรรมแปดประการ

1.口德
1.kǒu dé
1. คุณธรรมด้านวาจา

得饒人處且饒人:
dé ráo rén chù qiě ráo rén
ควรรู้จักการให้อภัยผู้อื่น

直話:可以轉個彎說;
zhí huà kě yǐ zhuǎn gè wān shuō
คำพูดตรง: ควรพูดอ้อมเสียบ้าง


冷冰冰的話:可以加熱了說;
lěng bīng bīng de huà kě yǐ jiā rè le shuō
คำพูดที่เย็นชา: ควรจะเพิ่มความร้อนเข้าไปให้น่าฟังขึ้น

批評人的話:一對一的說,要顧及別人的自尊。
pī píng rén de huà yī duì yī de shuō yào gù jí bié rén de zì zūn
คำพูดที่วิจารณ์ผู้อื่น: ให้พูดต้วต่อตัว โดยต้องคำนึงถึงศักดิ์ศรีของผู้อื่น

2.掌德
2.zhǎng dé
2.คุณธรรมด้านยกย่องผู้อื่น

讚美別人,學會鼓掌:
zàn měi bié rén xué huì gǔ zhǎng
การยกย่องผู้อื่น,ต้องเรียนรู้การปรบมือ

每個人都需要來自他人的掌聲;
měi gè rén dōu xū yào lái zì tā rén de zhǎng shēng
ทุกคนล้วนต้องการเสียงปรบมือจากผู้อื่น

為他人喝彩是每個人的責任;
wéi tā rén hē cǎi shì měi gè rén de zé rèn
การรู้จักเชียร์ให้กำลังใจผู้อื่นเป็นหน้าที่ของทุกคน

不懂鼓掌的人,人生太狹隘。
bú dǒng gǔ zhǎng de rén rén shēng tài xiá ài
คนที่ไม่รู้จักการปรบมือ  ชีวิตช่างคับแคบนัก

3.面德
3.miàn dé
3. คุณธรรมด้านการรักษาหน้าผู้อื่น

不給面子是最大的無禮:
bú gěi miàn zǐ shì zuì dà de wú lǐ
การไม่รักษาหน้าผู้อื่น เป็นการไร้มารยาทอย่างยิ่ง

任何時候,給對方一個體面的台階;
rèn hé shí hòu gěi duì fāng yī gè tǐ miàn de tái jiē
ไม่ว่าเวลาใดก็ตาม เราต้องให้ฝ่ายตรงข้ามมีทางลงอย่างมีเกียรติ

看破別說破,面子上好過。
kàn pò bié shuō pò miàn zǐ shàng hǎo guò
ถึงจะรู้เรื่องตื้นลึกหนาบางก็ไม่พูด เพื่อรักษาหน้าของผู้อื่น

4.信任德
4.xìn rèn dé
4. คุณธรรมด้านความเชื่อถือ

生性多疑的人不可能有真朋友:
shēng xìng duō yí de rén bú kě néng yǒu zhēn péng yǒu
คนมักระแวงย่อมไม่สามารถมีเพื่อนที่แท้จริงได้

被人信任是一種幸福;
bèi rén xìn rèn shì yī zhǒng xìng fú
การได้รับความเชื่อถือจากผู้อื่นถือว่าเป็นบุญอย่างหนึ่ง

有多少信任,就有多少成功的機會;
yǒu duō shǎo xìn rèn jiù yǒu duō shǎo chéng gōng de jī huì
การได้รับความเชื่อถือมากน้อยเพียงใด  ก็จะมีโอกาสแห่งความสำเร็จมากน้อยเพียงนั้น

疑人不交,交人不疑。
yí rén bú jiāo jiāo rén bú yí
คนมักระแวงไม่อาจคบกับผู้อื่น  ผู้ที่คบก้บผู้อื่นได้ก็มักไม่ระแวง

5.禮節德
5.lǐ jiē dé
5. คุณธรรมด้านมารยาท

有「禮」走遍天下:
yǒu zǒu biàn tiān xià
มี (มารยาท) ไปได้ทั่วทั้งแผ่นดิน

彬彬有禮,方能魅力四射;
bīn bīn yǒu lǐ fāng néng mèi lì sì shè
คนมีมารยาทสุภาพเรียบร้อย ย่อมมีเสนห์่ไปทั่วทุกแห่ง

禮多人不怪;
lǐ duō rén bú guài
ผู้มีมารยาท คนย่อมไม่ติฉินนินทา

送禮送到位。
sòng lǐ sòng dào wèi
การส่งของขวัญต้องส่งให้ถึงที่

6.謙讓德
6.qiān ràng dé
6. คุณธรรมด้านถ่อมตน

鋒芒畢露者處處樹暗敵:
fēng máng bì lù zhě chù chù shù àn dí
คนที่ชอบอวดเก่งย่อมสร้างศัตรูไปทุกแห่ง

切忌鋒芒畢露;
qiē jì fēng máng bì lù
จึงไม่ควรอวดเก่งอย่างยิ่ง

放下身段,降低自己;
fàng xià shēn duàn jiàng dī zì jǐ
วางมาดลงเสีย  ทำตัวให้ต่ำลง

人前勿張狂,人後別得意,為人應低調。
rén qián wù zhāng kuáng rén hòu bié dé yì wéi rén yīng dī diào
อยู่ต่อหน้าคนอื่นไม่แสดงความยโส อยู่ลับหลังก็ไม่ลำพอง เป็นคนควรอ่อนน้อม

7.理解德
7.lǐ jiě dé
7. คุณธรรมด้านความเข้าใจ

人人都渴望他人的認可:
rén rén dōu kě wàng tā rén de rèn kě
ทุกคนล้วนปรารถนาเป็นที่ยอมรับของผู้อี่น

理解,就是給人方便;
lǐ jiě jiù shì gěi rén fāng biàn
ความเข้าใจ: คือการให้ความสะดวกแก่ผู้อื่น

理解一般人不能理解的事;
lǐ jiě yī bān rén bú néng lǐ jiě de shì
เข้าใจในสิ่งที่คนทั้งหลายไม่เข้าใจ

換位思考,替別人著想。
huàn wèi sī kǎo tì bié rén zhe xiǎng
รู้จักเอาใจเขามาใส่ใจเรา และรู้จักคิดแทนคนอื่น

8.尊重德
8.zūn zhòng dé
8.คุณธรรมด้านการให้ความเคารพผู้อื่น


把別人的自尊放在第一位:
bǎ bié rén de zì zūn fàng zài dì yī wèi
ให้รู้จักถือเอาเกียรติของผู้อื่นเป็นสิ่งสำคัญอันดับหนึ่ง

努力使人感到他的尊嚴;
nǔ lì shǐ rén gǎn dào tā de zūn yán
พยามทำให้ผู้อื่นรู้สึกว่าเขาเป็นผู้มีเกียรติและศักดิ์ศรี

給弱者的尊重更可貴;
gěi ruò zhě de zūn zhòng gèng kě guì
การรู้จักให้ความเคารพต่อบุคคลที่ด้อยกว่าเราเป็นสิ่งมีค่ายิ่ง

把別人放在心上。
bǎ bié rén fàng zài xīn shàng
ความสำคัญของผู้อื่นควรมีในใจเราเสมอ


歡迎轉傳分享~祝每位每天幸福
huān yíng zhuǎn chuán fèn xiǎng ~zhù měi wèi měi tiān xìng fú
ขอเชิญทุกท่านช่วยกันเผยแพร่  
ขอให้ท่านทั้งหลายมีความสุขทุกวันคืน

刘婵兰   翻译
liú chán lán    fān yì


沒有留言:

張貼留言